(no subject)
Jan. 26th, 2025 03:00 pmСовещание на работе - более или менее административное, цели и направления на следующий год в рамках нашей команды. На совещание пришел большой начальник - не самый большой, но уже такой, к которому на встречу, например, надо записываться через ассистента, а не просто вламываться в кабинет с гениальными идеями. Рассказывал про видение продукта и прочие увлекательные штуки. В середине совещания в веб-конференции поломался звук. То есть, слышно, что разговаривают, но ни черта непонятно, сплошные заикания и посторонние шумы. Сообщаем об этом в чатик, наше непосредственное начальство идет ковыряться в настройках, остальные ждут. В чатике тем временем подливают масла в огонь.
Пусть %имя_большого_начальника% все еще раз с начала расскажет, - пишет один из коллег.
Пусть он лучше все это станцует, - возражает другой. - Видео, в отличие от звука, нормально идет.
***
Я считаю, говорит непосредственный начальник, что мои подчиненные должны брать на себя ответственность и сами решать, как они работают над своими задачами.
Вот ты, например, по такому-то вопросу сделала то-то и то-то? (трижды упомянутое в предыдущих разговорах, поэтому сочтенное мной самоочевидным)
Note to self: развивать упреждающую коммуникацию.
***
Этот же начальник открывает совещания следующим образом.
"Здравствуйте все, сегодня, как вы заметили, я говорю на стандартном немецком, а не на диалекте, это очень важно. Дело в том, что здесь сегодня среди нас Татьяна - все посмотрите на Татьяну - и она не говорит на диалекте!"
Все смотрят на Татьяну, Татьяна сидит со сложным лицом. Потому что, с одной стороны, я понимаю, что обо мне заботятся - ну вот как умеют, так и заботятся. С учетом всех местных факторов, надо быть благодарной, что не говорят "не забивай этим свою прелестную головку", а то могли бы. С другой стороны, очень хочется кого-нибудь убить.
С третьей стороны, не так страшен их диалект, как они сами верят. Особенно в рабочей обстановке.
***
Загадочным образом, если та же самая Татьяна сидит не прямо перед ним, а в видеоконференции, то необходимость использовать стандартный немецкий благополучно забывается еще до начала конференции.
Возможно, ему просто интересно посмотреть, что будет, когда я все-таки выйду из себя. И в видеоконференции это не так интересно, как вживую.
***
Учебный курс, начальник заглянул к открытию, успешно напугал лектора тем, что Татьяна не говорит на диалекте. Лектор, кажется, из его слов сделал вывод, что Татьяна вообще немецкий начала учить вчера, а до тех пор росла в лесу с волками. Первые два часа лекции регулярно объяснял лично мне, что экзаменационные вопросы бывают с подвохом, надо очень внимательно читать, чтобы правильно понять смысл. Поэтому он очень рекомендует запросить для экзамена дополнительное время, его дают тем, у кого немецкий не родной, и это очень важно, потому что мне, конечно, потребуется больше времени, чтобы во всем разобраться.
В конце второго часа мы разбирали партию экзаменационных вопросов - сначала все отвечают, а потом он объясняет, что было правильно и почему. И вот когда в ходе этого упражнения выяснилось, что на все вопросы я ответила правильно, и на большинство из них - среди первых, лектор как-то, наконец, расслабился. Даже сопроводил очередное напоминание, что на экзамене можно попросить дополнительное время, словами "вам, наверное, и не нужно, но вы все равно возьмите, зачем от халявы отказываться".
Но я, пожалуй, все-таки буду на английском сдавать (на английском халявы нет). Потому что почему бы и нет.
***
Про экзаменационные вопросы он, конечно, нашел, кого пугать. Экзамены к летной теории составляют люди, целенаправленно желающие отсеять как можно больше кандидатов. Возможно, у них даже вычитают из зарплаты деньги за каждый правильный ответ на их вопрос.
***
В офисе сработала пожарная сигнализация. Система оповещения рекомендует эвакуироваться, мы выходим из здания. Через пять минут объявляют, что тревога была ложной. Возвращаемся, коллега открывает рабочий чатик и зачитывает оттуда сообщение от еще одного коллеги: я эвакуировался в торговый центр по соседству, скажите, когда тревога закончится.
***
У меня в детстве в школе такое было. Чуть ли не в первом классе. Там тревога была учебная, мы эвакуировались к месту сбора, стоим. Приходит учительница параллельного класса, смотрит на нас.
А мои, говорит она нашей учительнице, по домам эвакуировались.
Пусть %имя_большого_начальника% все еще раз с начала расскажет, - пишет один из коллег.
Пусть он лучше все это станцует, - возражает другой. - Видео, в отличие от звука, нормально идет.
***
Я считаю, говорит непосредственный начальник, что мои подчиненные должны брать на себя ответственность и сами решать, как они работают над своими задачами.
Вот ты, например, по такому-то вопросу сделала то-то и то-то? (трижды упомянутое в предыдущих разговорах, поэтому сочтенное мной самоочевидным)
Note to self: развивать упреждающую коммуникацию.
***
Этот же начальник открывает совещания следующим образом.
"Здравствуйте все, сегодня, как вы заметили, я говорю на стандартном немецком, а не на диалекте, это очень важно. Дело в том, что здесь сегодня среди нас Татьяна - все посмотрите на Татьяну - и она не говорит на диалекте!"
Все смотрят на Татьяну, Татьяна сидит со сложным лицом. Потому что, с одной стороны, я понимаю, что обо мне заботятся - ну вот как умеют, так и заботятся. С учетом всех местных факторов, надо быть благодарной, что не говорят "не забивай этим свою прелестную головку", а то могли бы. С другой стороны, очень хочется кого-нибудь убить.
С третьей стороны, не так страшен их диалект, как они сами верят. Особенно в рабочей обстановке.
***
Загадочным образом, если та же самая Татьяна сидит не прямо перед ним, а в видеоконференции, то необходимость использовать стандартный немецкий благополучно забывается еще до начала конференции.
Возможно, ему просто интересно посмотреть, что будет, когда я все-таки выйду из себя. И в видеоконференции это не так интересно, как вживую.
***
Учебный курс, начальник заглянул к открытию, успешно напугал лектора тем, что Татьяна не говорит на диалекте. Лектор, кажется, из его слов сделал вывод, что Татьяна вообще немецкий начала учить вчера, а до тех пор росла в лесу с волками. Первые два часа лекции регулярно объяснял лично мне, что экзаменационные вопросы бывают с подвохом, надо очень внимательно читать, чтобы правильно понять смысл. Поэтому он очень рекомендует запросить для экзамена дополнительное время, его дают тем, у кого немецкий не родной, и это очень важно, потому что мне, конечно, потребуется больше времени, чтобы во всем разобраться.
В конце второго часа мы разбирали партию экзаменационных вопросов - сначала все отвечают, а потом он объясняет, что было правильно и почему. И вот когда в ходе этого упражнения выяснилось, что на все вопросы я ответила правильно, и на большинство из них - среди первых, лектор как-то, наконец, расслабился. Даже сопроводил очередное напоминание, что на экзамене можно попросить дополнительное время, словами "вам, наверное, и не нужно, но вы все равно возьмите, зачем от халявы отказываться".
Но я, пожалуй, все-таки буду на английском сдавать (на английском халявы нет). Потому что почему бы и нет.
***
Про экзаменационные вопросы он, конечно, нашел, кого пугать. Экзамены к летной теории составляют люди, целенаправленно желающие отсеять как можно больше кандидатов. Возможно, у них даже вычитают из зарплаты деньги за каждый правильный ответ на их вопрос.
***
В офисе сработала пожарная сигнализация. Система оповещения рекомендует эвакуироваться, мы выходим из здания. Через пять минут объявляют, что тревога была ложной. Возвращаемся, коллега открывает рабочий чатик и зачитывает оттуда сообщение от еще одного коллеги: я эвакуировался в торговый центр по соседству, скажите, когда тревога закончится.
***
У меня в детстве в школе такое было. Чуть ли не в первом классе. Там тревога была учебная, мы эвакуировались к месту сбора, стоим. Приходит учительница параллельного класса, смотрит на нас.
А мои, говорит она нашей учительнице, по домам эвакуировались.