dinasty: (Default)
[personal profile] dinasty
Я вам пожалуюсь. На английские глаголы. Два из них: come и go. Не знаю, как вас, а меня в школе учили, что go - это, вроде как, перемещение в пространстве в общем смысле, во всех направлениях, а come - "прибытие". Так вот, мне врали. Более того, мой словарь меня тоже обманывает. Collins более или менее держится в рамках истины, но все равно недоговаривает. Разница между глаголами заключается в том, что come используется для обозначения движения в то место, где говорящий находится в данный момент, а go - во всех остальных направлениях, но не в этом. То есть, фраза вида "После обеда я решила пойти в университет" будет звучать по-разному в зависимости от того, где я нахожусь в момент произнесения фразы. Если в универе - будет come, если не в универе - go.
Мне, конечно, удалось обосновать использование go в обоих случаях, когда я заявила, что в момент принятия решения, куда пойти, я находилась дома, а из дома в универ было явно go. Но кроме здорового искреннего смеха носителей языка такая аргументация ничего не дает.
Похожая ситуация с take и bring, но с ними как-то русский перевод, кажется, лучше согласуется. А вот come и go меня угнетают.

Date: 2009-02-27 05:07 am (UTC)
From: [identity profile] phatride.livejournal.com
А совершенный вид как образовать? Если пришел не туда, где сейчас находишься?

Date: 2009-02-27 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dinasty.livejournal.com
У меня ощущение, что если ты пришел не туда, где сейчас находишься, то совершенный вид тоже будет от go. Ну, то есть, я сейчас пыталась представить ситуацию, в которой это говорится - go выглядит лучше.
Хотя, конечно, тут я могу ошибаться.

Date: 2009-02-27 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] phatride.livejournal.com
Не понял. То есть и "я пошел в магазин" и "я пришел в магазин" будет "I went to the shop"?

Date: 2009-02-27 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] dinasty.livejournal.com
Ну если ты туда пришел не навечно, а побыл, купил чего-то и ушел туда, откуда рассказываешь, - то да.
I've come to the shop осмысленно говорить, когда ты, например, из магазина звонишь соседу, спрашивая, чего купить.

Date: 2009-03-06 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] alaexis128.livejournal.com
"После обеда я решила пойти в университет"

мне кажется что если "пойти" в русском предложении можно заменить на "придти", то в английском будет come

Date: 2009-03-06 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dinasty.livejournal.com
ПриЙти, простите :)
Слова "придти" нет.

По смыслу - да, я думаю, Вы правы. Моя проблема была не столько в этом, сколько в том, что я использовала go всегда-всегда, а come только в ситуациях вида "прийти". А оказалось, что и go не всегда применим. %)

Profile

dinasty: (Default)
Tatiana

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 08:10 am
Powered by Dreamwidth Studios