(no subject)
Dec. 7th, 2006 09:18 pmКто понимает - завидуйте: я купила себе сегодня "Российскую грамматику" М.В.Ломоносова, репринт издания 1755 года.
Читаю и восторгаюсь.
Не знаю, кто как, а я вот именно на таких примерах лишний раз убеждаюсь в непобедимой красоте нашего языка. %)
Ну и автор, конечно... Великолепен.
Трогательно звучит пространное рассуждение об алфавите (орфография и пунктуация по мере возможности авторские):
I, Щ, Э, Ё [прим. - я пишу Ё, хотя в оригинале Io с крышечкой, но на клавиатуре такой буквы, к сожалению, нет. Вместо ятей принято волевое решение ставить Ъ], хотя въ Россiйскомъ письмЪ употребляются; однако въ азбуку свойственно приняты быть и на ряду числиться не должны, для слЪдующихъ причинъ. Буква I произносится также какъ И, и только ради того въ употребленiи осталась, что бы частое стеченiе подобныхъ буквъ не прiятнымъ видомъ взору не казалось противно, и въ чтении запинаться не принуждало. НапримЪръ: въ изыскании истинны, вмЪсто въ изысканiи истинны; скинии, вмЪсто скинiи; по вознесении Иисусове, вмЪсто по вознесенiи Iисусове, есть зрЪнiю тяжко. Иовъ вмЪсто Iовъ, къ погрЪшному чтенiю новъ привести можетъ, для подобiя буквы И с Н. Ради сего I не больше принадлежитъ въ азбуку, какъ Й, для оказанiя краткости сей буквы, надписанною скобкою. Щ составлена изъ Ш и Ч. <...> Вновь вымышленное, или справедливЪе сказать, старое Е, на другую сторону обороченное, въ Россiйскомъ языкЪ не нужно. Ибо <...> для чужестранныхъ выговоровъ вымышлять новыя буквы весьма негодное дЪло, когда и для своихъ разныхъ произношенiй не рЪдко одною пронимаемся <...> Ежели для иностранныхъ выговоровъ вымышлять новыя буквы; то будетъ наша азбука съ Китайскую. <...> Букву Ё почитать должно за двуписменное начертанiе, изъ I и О, и для того въ азбукЪ на ряду ставить не должно; однако употреблять въ нужныхъ случаяхъ.
Или вот еще, про яти:
НЪкоторые покушались истребить букву "ять" изъ азбуки Россiйской. Но сiе какъ не возможно, такъ и свойствамъ Россiйскаго языка противно. Ибо ежели безъ буквы "ять" начать писать, а особливо печатать; то 1) тЪмъ, которые раздЪлять Е отъ "ять" умЪют, не токмо покажется странно; но и въ чтении препятствовать станетъ. 2) Малороссiянамъ, которые и въ просторЪчии Е от "ять" явственно различаютъ, будетъ противъ свойства природнаго ихъ нарЪчiя. 3) Уничтожится различенiе реченiй разнаго знаменованiя, а сходнаго произношенiя, например, лечу - летЪть, от лЪчу - лЪчить<...>
И уж совсем очаровательно про числительные:
Отъ одиннатцати до девятнатцати, девять производныхъ составляются также приложениемъ надесять <...>; употребляются только въ важныхъ матерiяхъ и въ числахъ мЪсячныхъ. Карлъ вторыйнадесять, а не двенадцатой; Сентября пятоенадесять число, а не пятнадцатое.
Что еще встречу - тоже буду постить.
Читаю и восторгаюсь.
Не знаю, кто как, а я вот именно на таких примерах лишний раз убеждаюсь в непобедимой красоте нашего языка. %)
Ну и автор, конечно... Великолепен.
Трогательно звучит пространное рассуждение об алфавите (орфография и пунктуация по мере возможности авторские):
I, Щ, Э, Ё [прим. - я пишу Ё, хотя в оригинале Io с крышечкой, но на клавиатуре такой буквы, к сожалению, нет. Вместо ятей принято волевое решение ставить Ъ], хотя въ Россiйскомъ письмЪ употребляются; однако въ азбуку свойственно приняты быть и на ряду числиться не должны, для слЪдующихъ причинъ. Буква I произносится также какъ И, и только ради того въ употребленiи осталась, что бы частое стеченiе подобныхъ буквъ не прiятнымъ видомъ взору не казалось противно, и въ чтении запинаться не принуждало. НапримЪръ: въ изыскании истинны, вмЪсто въ изысканiи истинны; скинии, вмЪсто скинiи; по вознесении Иисусове, вмЪсто по вознесенiи Iисусове, есть зрЪнiю тяжко. Иовъ вмЪсто Iовъ, къ погрЪшному чтенiю новъ привести можетъ, для подобiя буквы И с Н. Ради сего I не больше принадлежитъ въ азбуку, какъ Й, для оказанiя краткости сей буквы, надписанною скобкою. Щ составлена изъ Ш и Ч. <...> Вновь вымышленное, или справедливЪе сказать, старое Е, на другую сторону обороченное, въ Россiйскомъ языкЪ не нужно. Ибо <...> для чужестранныхъ выговоровъ вымышлять новыя буквы весьма негодное дЪло, когда и для своихъ разныхъ произношенiй не рЪдко одною пронимаемся <...> Ежели для иностранныхъ выговоровъ вымышлять новыя буквы; то будетъ наша азбука съ Китайскую. <...> Букву Ё почитать должно за двуписменное начертанiе, изъ I и О, и для того въ азбукЪ на ряду ставить не должно; однако употреблять въ нужныхъ случаяхъ.
Или вот еще, про яти:
НЪкоторые покушались истребить букву "ять" изъ азбуки Россiйской. Но сiе какъ не возможно, такъ и свойствамъ Россiйскаго языка противно. Ибо ежели безъ буквы "ять" начать писать, а особливо печатать; то 1) тЪмъ, которые раздЪлять Е отъ "ять" умЪют, не токмо покажется странно; но и въ чтении препятствовать станетъ. 2) Малороссiянамъ, которые и въ просторЪчии Е от "ять" явственно различаютъ, будетъ противъ свойства природнаго ихъ нарЪчiя. 3) Уничтожится различенiе реченiй разнаго знаменованiя, а сходнаго произношенiя, например, лечу - летЪть, от лЪчу - лЪчить<...>
И уж совсем очаровательно про числительные:
Отъ одиннатцати до девятнатцати, девять производныхъ составляются также приложениемъ надесять <...>; употребляются только въ важныхъ матерiяхъ и въ числахъ мЪсячныхъ. Карлъ вторыйнадесять, а не двенадцатой; Сентября пятоенадесять число, а не пятнадцатое.
Что еще встречу - тоже буду постить.