(no subject)
Mar. 16th, 2011 09:14 pmУзнала новость.
Оказывается, есть возрастной ценз на употребление слов "good" и "well" в британском английском (за американский не отвечаю). Good - слово молодых людей, well - тех, кто постарше. Условная граница в районе 30-35 лет. Если вы старше и говорите "good", о вас будут думать, что вы молодитесь (если сильно старше, лет 70, будут думать, что уже все, маразм пришел). Если вы младше и говорите "well" - в контексте значения "хорошо" - вас будут считать старомодным.
Сказать, что я удивлена - ничего не сказать.
Оказывается, есть возрастной ценз на употребление слов "good" и "well" в британском английском (за американский не отвечаю). Good - слово молодых людей, well - тех, кто постарше. Условная граница в районе 30-35 лет. Если вы старше и говорите "good", о вас будут думать, что вы молодитесь (если сильно старше, лет 70, будут думать, что уже все, маразм пришел). Если вы младше и говорите "well" - в контексте значения "хорошо" - вас будут считать старомодным.
Сказать, что я удивлена - ничего не сказать.
no subject
Date: 2011-03-17 04:37 pm (UTC)А вот "стариковского" слова я в русском не могу придумать... Но меня не покидает ощущение, что оно, тем не менее, есть. :)
no subject
Date: 2011-03-17 08:14 pm (UTC)"Хорошо", а уж тем более "отлично" или "лучше всех" - исключительно молодёжные слова :)
no subject
Date: 2011-03-17 08:33 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-17 08:40 pm (UTC)